-
1 запускается обычно комбинацией двух кнопок из дежурного режима и служит для демонстрации особенностей и ознакомления со всеми возможными рабочими режимами системы
Hi-Fi. DemoУниверсальный русско-английский словарь > запускается обычно комбинацией двух кнопок из дежурного режима и служит для демонстрации особенностей и ознакомления со всеми возможными рабочими режимами системы
-
2 средневековый документ, выполненный обычно в двух экземплярах одной и той же рукой
Polygraphy: chirographУниверсальный русско-английский словарь > средневековый документ, выполненный обычно в двух экземплярах одной и той же рукой
-
3 ребросклеенный из двух лицевых полос шпона
Forestry: slide matched (обычно полосатой текстуры)Универсальный русско-английский словарь > ребросклеенный из двух лицевых полос шпона
-
4 эффективная комбинация из двух ударов
Jargon: one-two (короткий слева и тут же сильный справа, обычно в челюсть)Универсальный русско-английский словарь > эффективная комбинация из двух ударов
-
5 ткань из ниток двух цветов
ngener. fil-à-fil (обычно шерстяная)Dictionnaire russe-français universel > ткань из ниток двух цветов
-
6 расстояние между кулисами вкрест простирания тела обычно не превышает двух метров
Универсальный русско-английский словарь > расстояние между кулисами вкрест простирания тела обычно не превышает двух метров
-
7 режим выключения устройства (например , музцентра или ресивера) через заданное время (обычно в пределах не более двух часов с точной установкой до 10 минут) или после окончания воспроизведения с кассеты или диска
Hi-Fi. SleepУниверсальный русско-английский словарь > режим выключения устройства (например , музцентра или ресивера) через заданное время (обычно в пределах не более двух часов с точной установкой до 10 минут) или после окончания воспроизведения с кассеты или диска
-
8 Танец двух исполнителей, классический дуэт, обычно танцовщика и танцовщицы.
nchoreogr. Pas de deuxDictionnaire russe-français universel > Танец двух исполнителей, классический дуэт, обычно танцовщика и танцовщицы.
-
9 suicide clause
страх. оговорка о самоубийстве [об исключении самоубийства\]* (условие в полисе страхования жизни, согласно которому никаких выплат по полису осуществляться не будет, если застрахованное лицо совершит самоубийство в течение определенного периода, обычно первых двух лет, после вступления полиса в силу; по истечении оговоренного периода самоубийство обычно подразумевает такие же выплаты, как и наступление смерти по другим причинам; в случае совершения самоубийства в течение оговоренного периода, страховые полисы обычно подразумевают возврат уплаченных страховых премий; такая оговорка предназначена для защиты страховой компанию от покупок полисов как части планирования самоубийства)Syn:See:
* * *
оговорка о самоубийстве: оговорка в любом полисе страхования жизни, согласно которой никаких выплат застрахованному лицу не будет, если человек совершит самоубийство в течение первых двух лет действия полиса; такая оговорка защищает страховую компанию от покупок полисов как части планирования самоубийства; см. adverse selection. -
10 станционный щит
1) Engineering: approach signal for station, station shield2) Advertising: transit station poster (обычно одно, двух или трёхлистовой), transportation display poster (обычно одно, двух или трёхлистовой) -
11 multiyear rescheduling agreement
сокр. MYRA межд. эк., фин. многолетнее соглашение о реструктуризации* (соглашение о реструктуризации долга в рамках Парижского клуба, состоящее из нескольких траншей, реструктуризация каждого из которых происходит по выполнении страной-должником определенных условий, обычно указанных в программе МВФ; консолидационный период для таких соглашений охватывает от 2 до 4 лет)See:Paris Club 1), debt rescheduling, International Monetary Fund, Paris Club 1), International Monetary Fund, external debt, consolidation period, moratorium interest, Agreed Minute
* * *
abbrev.: MYRA multiyear rescheduling agreement долгосрочная программа пересмотра внешнего долга; занимает обычно более двух лет и включает консолидацию отдельных частей долга (в урегулировании внешней задолженности развивающихся стран).Англо-русский экономический словарь > multiyear rescheduling agreement
-
12 друг друга
1) General subject: each (обычно о двух), one another, one another (о двух или больше), each other2) Biology: (в сложных словах имеет значение) allelo3) Mathematics: mutually -
13 each
i:tʃ
1. мест.;
неопред. каждый, всякий each of us ≈ каждый из нас each and all
2. прил. каждый Each student has to learn it by heart. ≈ Каждый студент должен выучить это наизусть. каждый - * elector has one vote каждый избиратель имеет один голос - the teacher gave two books to * boy учитель дал каждому мальчику по две книги - * side of a cube is equal to * other side каждая сторона куба равна любой другой каждый, любой - they cost five pence * каждый стоит пять пенсов - * has his own place каждому свое место - they gave two apples to * of the children они дали по два яблока каждому ребенку - we * earn one pound каждый из нас зарабатывает по одному фунту - they came in in twos, * with his girl они вошли по двое, каждый со своей девушкой - they stood still, * gazing at the other они стояли молча, глядя друг на друга - * of the wheels has twelve spokes в каждом колесе по 12 спиц > * and all все (без исключения), все без разбору > * and every все до единого > he gives figures to prove * and every statement он приводит цифры в подтверждение каждого своего положения each как прил. каждый, всякий;
each student has to learn it by heart каждый студент должен выучить это наизусть ~ pron indef. как сущ. каждый, всякий;
each of us каждый из нас;
each and all все без разбора ~ pron indef. как сущ. каждый, всякий;
each of us каждый из нас;
each and all все без разбора ~ pron indef. как сущ. каждый, всякий;
each of us каждый из нас;
each and all все без разбора ~ other pron. recipr. друг друга (обычно о двух) each как прил. каждый, всякий;
each student has to learn it by heart каждый студент должен выучить это наизусть selling price ~ продажная цена каждой единицы товара -
14 each other
each other [ˏi:tʃˊʌðǝ] pron recipr.друг дру́га ( обычно о двух) -
15 MYRA
* * *
abbrev.: MYRA multiyear rescheduling agreement долгосрочная программа пересмотра внешнего долга; занимает обычно более двух лет и включает консолидацию отдельных частей долга (в урегулировании внешней задолженности развивающихся стран). -
16 Eurodollar certificates of deposit
евродолларовые депозитные сертификаты: депозитные сертификаты, выпускаемые банками за пределами США в долларах; минимальные номиналы - 100 тыс. долл., сроки обычно до двух лет, ставка прикреплена к ЛИБОР.* * *депозитные сертификаты в долларах, выпускаемые за пределами СШААнгло-русский экономический словарь > Eurodollar certificates of deposit
-
17 chirograph
['kaɪ(ə)rəgrɑːf]1) Общая лексика: автограф, собственноручное письмо, хирограф (рукописный документ) -
18 transit station poster
Реклама: станционный щит (обычно одно, двух или трёхлистовой)Универсальный англо-русский словарь > transit station poster
-
19 transportation display poster
Реклама: станционный щит (обычно одно, двух или трёхлистовой)Универсальный англо-русский словарь > transportation display poster
-
20 Treasury note [U.S.]
фр. bon du Trésor
исп. bono del Tesoro (>)
среднесрочная свободно обращающаяся казначейская облигация (США)
Среднесрочная (обычно от двух до десяти лет) ценная бумага с купоном, выпускаемая Казначейством США. Во Франции срок погашения аналогичных ценных бумаг bons de Trésor составляет 15 лет.
Англо-русский словарь Финансы и долги > Treasury note [U.S.]
См. также в других словарях:
Двух тел задача — (в астрономии) задача о движении двух тел, взаимно притягивающихся согласно Ньютона закону тяготения (См. Ньютона закон тяготения). В Д. т. з. притягивающиеся тела принимаются за материальные точки, что справедливо, если они имеют… … Большая советская энциклопедия
УБИВАТЬ ДВУХ ЗАЙЦЕВ — кто Одновременно выполнять два нужных, важных дела. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) одним действием или приняв одно решение может реализовать сразу несколько целей. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х убивает двух зайцев.… … Фразеологический словарь русского языка
УБИВАТЬ СРАЗУ ДВУХ ЗАЙЦЕВ — кто Одновременно выполнять два нужных, важных дела. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) одним действием или приняв одно решение может реализовать сразу несколько целей. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х убивает двух зайцев.… … Фразеологический словарь русского языка
УБИТЬ ДВУХ ЗАЙЦЕВ — кто Одновременно выполнять два нужных, важных дела. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) одним действием или приняв одно решение может реализовать сразу несколько целей. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х убивает двух зайцев.… … Фразеологический словарь русского языка
УБИТЬ СРАЗУ ДВУХ ЗАЙЦЕВ — кто Одновременно выполнять два нужных, важных дела. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) одним действием или приняв одно решение может реализовать сразу несколько целей. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х убивает двух зайцев.… … Фразеологический словарь русского языка
Дилемма двух узников — Будут ли заключенные друг друга предавать, следуя своим эгоистическим интересам, или будут молчать, тем самым минимизируя общий срок? В теории игр дилемма заключённого (реже употребляется название «дилемма бандита») некооперативная игра, в… … Википедия
Способы и средства страховки при спуске и подъеме двух человек — Ф. Фарберов Данная статья основана главным образом на методических рекомендациях и техниках применяемых профессиональными спасателями в Канаде, США. Автору довелось ознакомиться с этими методиками, и практически поработать с этими техниками во… … Энциклопедия туриста
ВЫБОР ИЗ ДВУХ ЗОЛ — Из двух зол выбирай меньшее. Видоизмененный Аристотель Столько на свете зол, а выбирать дают только из двух. Владимир Колечицкий С годами из двух зол выбираешь все меньшее и меньшее. Семен Альтов Из двух зол обычно выбирают то, которое легче… … Сводная энциклопедия афоризмов
Меж двух разбойников — Антонелло да Мессина, «Распятие с Марией и Иоанном», 1475, Антверпен Меж двух разбойников выражение, описывающее характер см … Википедия
как обычно — вводное выражение То же, что «по обыкновению, как всегда». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми, или обособляется вместе с относящимися к нему словами. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Как… … Словарь-справочник по пунктуации
2Д-система для частиц двух сортов — (Two sorts paricles 2D system) стандартная квантово механическая задача для движения частиц двух сортов (например, электронов и дырок) в замкнутой двумерной (2Д ) системе (пространственный 2Д ящик). Стандартное определение температуры в… … Википедия